Duitse website2025-05-04T13:41:55+02:00

Een Duitse website die écht converteert.

Geef de Duitse markt niet langer weg aan je concurrentie. Laat je website vertalen of herschrijven door een native Duitse copywriter – inclusief SEO. Binnen 1 week is je Duitse website live & klaar voor leads.

Bouw vertrouwen op

Genereer relevante leads

Claim je positie in Duitsland

Je krijgt geen tweede kans op een goede eerste indruk.

Duitse klanten denken anders, zoeken anders en lezen anders. Toch worden veel websites simpelweg vertaald – zonder gevoel voor culturele nuances, de juiste tone of voice en zonder Duitse SEO. Met dure gevolgen:

Zonde eigenlijk – het is zo eenvoudig: laat je website vertalen van Nederlands naar Duits door een moedertalige marketeer.

Want native Duitse copy & Duitse SEO = een echt converterende Duitse website.

Website vertalen naar Duits

Wat een écht Duitse website je oplevert:

In 3 stappen naar een converterende Duitse website.

Dit zeggen mijn klanten over mij

Naast de goede vertalingen ontvingen we ook waardevolle adviezen en tips over onze site voor de Duitse markt. Inmiddels zijn we live en ontvangen we positieve feedback van onze partners en klanten over de heldere teksten.

Guido Sluijsmans
CEO NEXTdriver

Katrin is Duits, denkt Duits en schrijft Duits! Mijn advies: Laat het schrijven van de perfecte Duitse websiteteksten over aan haar. Tenminste als je een goede start wilt maken op de Duitse markt!

Marcel Baanders
CEO Handelsagent Duitsland

Katrin heeft onze organisatie uitstekend geholpen in met het scherp krijgen van onze Duitse website. Haar combinatie van marketing kennis en Duitse cultuur en taal conventies was precies wat we nodig hadden om de volgende stap in kwaliteit te maken.

Testimonial-spreekwolk in geelTom Jansen
Marketing Manager Your.Cloud

Binnen 7 dagen live met een converterende Duitse website.

Website vertaler

FAQ & prijzen:

Wat maakt een Duitse website goed?2024-08-05T17:54:10+02:00

Duitsers baseren hun aankoopbeslissing vooral op vertrouwen. Daarom is het belangrijk dat jouw website zo Duits mogelijk aanvoelt.

Daarbij hoort

√ een domeinnaam die op ‘.de’ eindigt
√ vlekkeloos Duits
√ een Duits perspectief
√ een impressum

Wil je meer weten?

Download dan gratis mijn “9 tips om je website Duitsland-proof te maken“.

Heb je al een website en wil je een second opinion? Vraag dan een Duitse websitecheck aan.

Wat mag op een Duitse website absoluut niet missen?2024-07-26T14:58:19+02:00

Voor Duitse websites is een impressum verplicht. Heb je hem niet online staan, zou je met een boete van  50.000 euro rekening kunnen houden.

In mijn blog Impressum voor Duitse websites: zo doe je het goed en voorkom je boetes tot 50.000 euro beantwoord ik de belangrijkste vragen waaronder:

  • Voor wie is een impressum op een Duitse website nodig?
  • Wat moet erin staan?
  • Hoe ziet een goed impressum eruit?
  • Waar plaats je hem op je Duitse website?
  • Waarom vinden je Duitse klanten een impressum belangrijk?

Graag gedaan. Thank me later!

Duitse Content laat mijn website perfect Duits spreken. Wat houdt dat in?2025-05-02T15:16:03+02:00

Het belangrijkste aan jouw Duitse website is dat Duitsers zich begrepen en aangesproken voelen. Daarvoor zorg ik, als geboren en getogen Duitse tekstschrijver met ruim 30 jaar ervaring in copywriting.

Ik vertaal de teksten op jouw website in goed Duits – inclusief Duitse SEO (denk hierbij aan zoekwoordenonderzoek, concurrentieonderzoek enz.) Maar dat is niet het enige.

Want daarnaast bekijk ik de hele website door een Duitse bril en geef ik je tips over wat je anders zou kunnen doen – van het beeldmateriaal dat je gebruikt en de volgorde, waarin je jouw producten en diensten aanbiedt, tot de verkoopargumenten die je toepast.

En natuurlijk adviseer ik je welke tone of voice bij jouw merk in Duitsland past, dus of je beter ‘u’ of ‘je’ zegt tegen jouw klanten.

Je krijgt du bij Duitse Content niet alleen een websitevertaling, maar een Duitse website die écht converteert.

Kan ik ook alleen bepaalde pagina’s laten vertalen?2025-03-29T18:36:00+01:00

Zeker. Of je nu alleen je homepage, dienstenpagina of hele website wilt laten vertalen – ik denk graag met je mee.

Wat kost een Duitse websitevertaler?2025-05-02T15:30:12+02:00

De meeste dienstverleners vermelden online liever geen prijzen voor een websitevertaling Duits. Heb jij daar ook zo’n hekel aan? Bij Duitse Content is dat anders. Ik ben altijd glashelder over mijn prijzen. Je wilt ten slotte weten waar je aan toe bent.

Voor het vertalen van jouw website naar het Duits, vraag ik een uurtarief van 75 tot 85 euro – afhankelijk van hoe moeilijk de tekst is en hoe snel je de vertaling nodig hebt.

Reken voor één webpagina, afhankelijk van de lengte ervan, op 96 tot 190 euro. Uiteraard zijn dit gemiddelden. Jouw project kan goedkoper, maar ook duurder uitvallen. Dat is afhankelijk van de aanpassingen die ik moet maken om je website geschikt te maken voor de Duitse markt.

Boek je Duitse Content als websitevertaler? Dan krijg je altijd vooraf een offerte met het precieze kostenplaatje. Zo kom je bij je websitevertaling niet achteraf voor verrassingen te staan.

Overweeg je een websitevertaling door een AI-tool?
Lees dan eerst mijn first hand experience met deze bekende tools:

1. AI-vertaler Clonable: Mijn test onthult de risico’s

2. AI-blunder met Shopify Translate & Adapt (en hoe jij die voorkomt)

 

Hoe kan ik bij een websitevertaling naar het Duits geld besparen?2025-05-03T17:03:25+02:00

Niet alle teksten op je website zijn marketingteksten, die je Duitse websitebezoekers in klanten willen veranderen. Denk hierbij bijvoorbeeld aan technische productinformatie of je cookieverklaring. Deze teksten kun je gerust door een goedkoper vertaalbureau laten vertalen. Ik adviseer je graag daarin.

Bereid de vertaalklus goed voor. Download nu mijn 9 tips voor je perfecte Duitse website. Je vindt ze onderaan op deze pagina. Daarin krijg je handige inhoudelijke, technische en juridische tips voor je Duitse website. Dat kan bij de vertaling uren besparen.

Bij Duitse Content krijg je altijd waar voor je geld. Je haalt het maximale uit de prijs die je betaalt. Want waarom zou je meer betalen dan nodig?

Kun je me ook ondersteunen bij Duitse SEO?2024-08-10T13:10:55+02:00

Jazeker. Bij elke websitevertaling gebruikt Duitse Content de voor jou belangrijkste zoekwoorden en voorziet elke pagina met een passende Duitse URL, een metatitel en een metatekst.

Ken je de beste Duitse zoekwoorden voor jouw organisatie niet? Bij mij kom je ook terecht voor:

  • zoekwoordenonderzoek
  • semantische zoekwoordenonderzoek
  • keyword mapping / topic mapping.

Heb je ook Duitse SEO teksten nodig? Ga dan naar Contentmarketing in Duitsland.

Ik heb al een Duitstalige website, maar ik weet niet hoe goed hij is. Kun jij me helpen?2024-08-05T12:59:10+02:00

Tegen dit probleem lopen veel van mijn klanten aan. Daarom bied ik een website-check aan.

Zo weet je snel of jouw website werkt in Duitsland en krijg je handige tips.

Ga naar Duitse websitecheck.

Ik wil ook regelmatig Duitse blogs op mijn website publiceren. Kun jij me daarbij helpen?2024-09-19T16:09:17+02:00

Goed idee. Door regelmatig nieuwe blogs op je Duitse website te zetten, kom je hoger in de Google-ranking, waardoor potentiële klanten je veel sneller vinden. Een win-winsituatie, dus.

Als ervaren PR- & marketingspecialist bied ik ook contentmarketing aan, dus blogs, whitepapers, e-books, e-mails, nieuwsbrieven enzovoorts. Voor meer informatie ga naar contentmarketing Duitsland.

Vertaal je ook andere Nederlandse teksten naar het Duits?2023-05-09T15:19:57+02:00

Jazeker. Je bent bij mij in goede handen als het gaat om het vertalen van het volgende marketingmateriaal:

√ brochures
√ whitepapers
√ e-books
√ nieuwsbrieven
√ inmails of
√ social media posts

Ga naar vertalen Nederlands-Duits voor meer informatie.

Boekomslag met de kop 9 simpele tips om je website Duitsland-proof te maken.

9 tips voor je Duitse website.

Je hebt een Duitse website om meer leads te genereren, toch? Met deze 9 tips laat je jouw website helemaal tot zijn recht komen en zorg je ervoor dat hij aan alle wettelijke bepalingen voldoet.