Blog. Uitbreiden naar Duitsland.
Vertaling Nederlands naar Duits: welk tarief levert de beste prijs-kwaliteitverhouding voor jou op?
Bij vertaalbureaus en freelancers zie je meestal drie tarieven: woordtarief, uurtarief en een all-in prijs. Wat zijn de voor- en nadelen van de verschillende tarieven? En welke kwaliteit mag je verwachten? Deze blog helpt je bij het interpreteren van de kosten voor een vertaling.
Wat kost een vertaling Nederlands-Duits anno 2025? En loont de investering?
Loop je ook met deze vraag rond? Begrijpelijk, want de kosten voor een vertaling kunnen best verwarrend zijn. Daarom behandel ik hier alle vragen rondom de prijs van een vertaling naar het Duits in 2025 – en of die investering de moeite waard is.
Website AI-vertalen met Clonable: mijn test onthult de risico’s
Overweeg je om je website door AI naar het Duits te laten vertalen? Ik heb ik voor jou de Nederlandse AI-vertaler Clonable getest. Lees hier waar je op moet letten tijdens het traject en welk resultaat je kunt verwachten.
Wordt vousvoyeren nu ook in Duitsland ouderwets? Tips voor je marketing anno 2025
Hoe spreek je je Duitse klanten het beste aan: meet 'u' of 'je'? In Duitsland verandert er op dit moment veel als het gaat over de tone of voice. Ook Duitse bedrijven worstelen nu met deze vraag. Lees hier hoe je het in 2025 goed aanpakt.
Hoe vind je de perfecte vertaler Nederlands-Duits? 9 insider-tips voor jouw succes
De perfecte vertaler Nederlands-Duits vinden is essentieel voor je succes in Duitsland.En ik kan je vertellen dat 90 procent van je concurrenten het verkeerd aanpakt. Met mijn 9 insider-tips scheid je het kaft van het koren.
Impressum Duitsland: zo doe je het goed en voorkom je boetes tot 50.000 euro
Impressum voor Duitse websites: voor wie is het nodig? Wat moet erin staan? Hier lees je hoe een goed impressum eruitziet en voorkom je boetes tot 50.000 euro.